KAT Traduções e Serviços

Tradutor de Inglês
 : 
KAT Traduções e Serviços



Preços

Contacte este profissional para discutir os detalhes e o preço do seu projeto.

Sobre KAT Traduções e Serviços
Dimensão da equipa: 1 pessoa
Experiência profissional
Serviços de tradução ENG-PT, PT-ENG, FR-PT, PT-FR e ENG-FR. Revisões. Traduções certificadas. Explicações de Inglês. Aulas de Francês (iniciação). Mais de 20 anos de experiência. Passo recibos.

Avaliações

0.0Nenhuma avaliação

Avaliações

0.0Nenhuma avaliação
0.0
Registados recentemente na StarOfService
  • 5
    5 estrelas
    0%
    0
  • 4
    4 estrelas
    0%
    0
  • 3
    3 estrelas
    0%
    0
  • 2
    2 estrelas
    0%
    0
  • 1
    1 estrela
    0%
    0

Localização

Amadora, Amadora (2610-064)

Importante saber

  • Dias da semana  00:00 - 24:00
  • Sáb.  00:00 - 24:00
  • Dom.  Fechado
Horário de trabalho
Dias da semana  00:00 - 24:00
Sáb.  00:00 - 24:00
Dom.  Fechado
  • Português
FalaPortuguês
Horário de trabalho
  • Dias da semana  00:00 - 24:00
  • Sáb.  00:00 - 24:00
  • Dom.  Fechado
Horário de trabalho
Dias da semana  00:00 - 24:00
Sáb.  00:00 - 24:00
Dom.  Fechado
Fala
  • Português
FalaPortuguês

Perguntas frequentes

A minha tarifa habitual é de 0,05/palavra ou 25,00/página para serviços de tradução. O preço das aulas é de 10,00/hora se forem na minha residência. Aulas na morada do aluno acresce uma tarifa de deslocação.

Habitualmente o cliente contacta a pedir orçamento para o serviço. Em seguida, acorda-se o valor e o prazo de entrega do trabalho e este é adjudicado. Passo ao trabalho, mantendo sempre o cliente informado do decorrer do mesmo. Quando termino, entrego o trabalho, por email ou p.m.p, procede-se ao pagamento do serviço e à emissão do recibo. O interesse do cliente está sempre em primeiro lugar.

Tenho o Bacharelato (curso com 3 anos anterior ao Tratado de Bolonha) em Tradução (Inglês e Francês), o First Certificate in English da Universidade de Cambridge, bons conhecimentos de informática e domínio de CAT tools. Trabalho com o Trados 2017.

Quando terminei o curso de Tradução em 1989, comecei por trabalhar em secretariado. Em 1991 surgiu a oportunidade de estagiar numa Empresa de traduções, começando aí a atividade de Tradutora.

Tenho trabalhado com empresas de tradução, instituições, e editoras. Traduzi dois livros que foram publicados, um em 2000, e o outro em 2016.

No ano passado traduzi um livro da autoria de uma escritora portuguesa para inglês O livro foi publicado em língua inglesa no passado mês de Abril. Foi um trabalho que demorou cerca de 4 meses.

O barato sai caro, nunca esqueça isso

O cliente deve saber exatamente o que quer, precisa, para quando, e por quanto, antes de contatar o tradutor.


Tem uma pergunta para KAT Traduções e Serviços?Explique os seus objetivos e requisitos ou peça informação adicional de que precisa para tomar uma decisão.
Para proteger o seu pagamento, nunca transfira dinheiro ou comunique fora da StarOfService.