Editor Profissional de qualquer tipo de documento. Larga experiência em edição e revisão de texto, tendo sido responsável pela coordenação de diferentes tipos de projectos editorias, desde livros infantis, manuais escolares, livros técnicos, romances, poesia, biografias, fotobiografias, entre outros. Edição de conteúdos multimédia para professores: quiz, testes-rápidos, powerpoints. Revisão técnica e linguística especializada. Consultoria editorial e contactos com gráficas e outros profissionais do sector (designers, paginadores, documentalistas e ilustradores, por exemplo).
Durante muito tempo fui responsável pela coordenação de projectos relacionados com os livros infantis exclusivos do Pingo Doce, livros que, pela sua especificidade - a começar pelo PVP (preço de venda ao público), entre os 2,99 euros e os 3,99, obrigavam a um trabalho muito específico de coordenação, que ia desde a escolha do texto e passava pela ilustração e ainda pela escolha de formatos e tipologia de material de impressão final. Além destes projectos, coordenei ainda algumas colecções para o jornal Expresso, com tiragens médias de exemplares. Por outro lado, o facto de ter também trabalhado com Manuais escolares permitiu-me a adquirir fortes competências na edição e "construção" de página, já que estes livros exigem um constante equilíbrio na relação texto/imagem.
4
Transcritor
1250-996 Campo de Ourique7.9 km de Olival Basto
Escritor freelancer| Transcritor| Transcritor Jurídico| Tradutor| SEO| Blogger
Sou escritora freelancer com uma boa versatilidade temática. SEO, Blogger, Ghostwriting, Transcritor e Transcritor Jurídico e Tradutora de Inglês-Português e Português-Inglês, de Francês-Português e Português-Francês, de Espanhol-Português e Português-Espanhol, escrita de artigos.
Tenho facilidade em elaborar projectos com muitas páginas, articuladas e sistematizadas, em curtos prazos e com prazos de entrega diminutos.
Facilidade em elaborar projectos em diversas temáticas, por exemplo na área jurídica, empreendedora, sociológica e psicológica na área da saúde, alimentação saudável, lifestyle, decoração, jardinagem e bem-estar.
Tradução
Português-Inglês
Inglês-Português
Ensaios
Tratamento de Imagem Digital, Produção de Moda, Ilustração para Meios Digitais
Edição de Video, Realização de Cinema, Estudos sobre Cinema
Design, Criação de Espaços e Ambientes,
Consultoria Digital
Gestão e Produção de Conteúdo
Tradução e Notariado de documentos, pessoais e gerais, português/inglês/espanhol línguas domínio, porém conhecedor e aprendiz de todas as outras línguas com ajuda de software.
Certificação se precisar para fins governamentais (são necessárias as originais)
Possuo experiência na elaboração de textos para a imprensa, blogs, redes sociais online e para peças televisivas.
Possuo experiência na elaboração de textos científicos - livros, teses, artigos, etc.
Presto consultoria em língua portuguesa para a Porto Editora, com conhecimento na diferenciação do português escrito e falado no Brasil e em Portugal.
Estou disponível para a elaboração e correção de textos (em língua portuguesa escrita em Portugal ou no Brasil), transcrições, elaboração de guião para peças televisivas e locução em português falado no Brasil; produção de relatórios e consultoria em Migrações.
Freelancer com 12 anos de experiência profissional em empresa privada.
Produção, tradução, edição e apresentação de conteúdos generalistas, técnicos, científicos e literários.
Sou professora de português e francês e o gosto por estas duas línguas permite-me estar à vontade em ambas. A gramática de ambas as línguas também me cativa.
Profissional com vários anos de experiência como revisora, editora e tradutora em ambiente empresarial e escolar. Experiência em centros de investigação em Portugal e Angola.
Doutoramento em Ciências da Comunicação e experiência com tradução, revisão e edição de artigos científicos, trabalhos académicos e teses.
Acompanhamento permanente ao cliente desde a entrega do trabalho até à sua finalização e revisão posterior caso necessário. Comunicação constante e séria para esclarecimento de dúvidas.
Desde muito nova que aprender línguas faz parte da minha existência e, apesar de ter sido apenas em 2015 que conclui a minha licenciatura em tradução, foi em 2011 que me candidatei, com sucesso, aos meus primeiros projetos de tradução.
Já trabalhei com um pouco de tudo, desde auxiliares pessoais (cvs, cartas de apresentação, etc); documentos jurídicos, financeiros, médicos / área da saúde, arquitetura, etc.
No entanto, as minhas maior área de interesse é a cultura, o turismo, viagens e outros temas relacionados. Sou também uma defensora nata do vegetarianismo, da ecologia e da sustentabilidade, o que, juntando ao facto de ter sido uma peça fulcral no progresso de uma loja biológica em Lisboa - onde trabalhei durante três anos - tornei-me especialista em assuntos como a agricultura biológica, medicinas alternativas, os direitos humanos, do planeta e dos animais, além dos temas acima mencionados.
Sou uma pessoa organizada, naturalmente curiosa e atenta ao detalhe, o que facilita muito à rapidez e eficiência do meu trabalho.
Obrigada!
Sou licenciada em Línguas, Literaturas e Culturas pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. A base da minha licenciatura foram as línguas com particular ênfase no Inglês e no Francês. Tenho um muito elevado nível de proficiência, especialmente a nível do Inglês, tanto falado como escrito.
Sou recém-licenciada em Ciências da Linguagem (Linguística) pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, onde adquiri formação teórica e prática sobre várias vertentes da língua portuguesa, desde a sua origem ao seu desenvolvimento, realçando também as áreas científicas da Fonologia, Morfologia, Sintaxe, Semântica e Pragmática. Sendo que com esta formação desenvolvi capacidades de compreensão e produção, tanto oral como escrita portuguesas.
Considero-me uma profissional determinada e motivada, com uma enorme vontade em aprender e alcançar novos objetivos.
Jornalista e tradutora, já trabalhei para uma tradutora no Algarve e para uma agência de viagens de Málaga (Espanha). Garanto rigor, qualidade e respeito pelos prazos exigidos, assim como preços abaixo da média do mercado.
Presta serviços de transcrições paleográficas e pesquisa em arquivo desde Aptidão para fazer traduções de inglês para português e também correcção e edição de textos.
2610-999 Falagueira-Venda Nova7.3 km de Olival Basto
Sou licenciada em Multimédia pelas Belas Artes de Lisboa, e tenho mestrado em animação 3D concretizado em Barcelona. Mais tarde venho a completar um curso para tradutores no Instituto Espanhol de línguas, Lisboa.
Tendo vivido em Barcelona e em Londres, tive a oportunidade de melhorar as minhas línguas estrangeiras, adicionando mais conhecimentos aos já adquiridos academicamente.
Tanto a nível oral como escrito, penso ter as competências necessárias para fazer trazuções de Espanhol e Inglês.
Já fiz alguns trabalhos de tradução, porém não tenho acesso a eles. Deixo o link para o meu blog online, onde escrevo maioritariamente em Português e onde poderão apreciar o meu gosto pela escrita - http://
Somos uma empresa especializada na área da tradução e interpretação. Estamos no mercado desde 1190 e dispomos de uma vasta equipa de tradutores nacionais e estrangeiros prontos a ajudá-lo nos seus projetos.
A minha formação académica e experiência profissional, tanto em Portugal como no Reino Unido, permite-me assegurar um trabalho de tradução rigorosa, em termos técnicos, científicos e literários.
O conteúdo de um texto pode ser sempre valorizado por uma revisão exemplar. E uma revisão exemplar não significa apenas identificar erros ortográficos, acentuais e de pontuação, mas ter também em atenção a construção e coerência das frases e a repetição de palavras ou ideias. Como revisor de textos, tem sido essa a minha missão há 17 anos: permitir que a mensagem chegue ao leitor da forma que o autor a idealizou.
Faço revisão de qualquer trabalho escrito, nomeadamente:
- teses e dissertações académicas
- trabalhos técnicos e científicos
- textos literários ou publicitários
- manuais
- jornais, revistas, periódicos
- textos farmacêuticos
- catálogos
O orçamento é gratuito, rápido e sem compromisso.
As áreas de tradução em que me especializei são fundamentalmente as de Direito (Lei), Finanças, Arquitetura e Construção, Ciências da Terra e Petróleo e Gás. Dentro da área de Direito tenho feito traduções de Direito Mineiro e Indústria Extrativa, tendo sido responsável pela tradução completa do Código Mineiro Angolano, Petróleo e Gás, Registos e Notariado, Urbanismo e Ambiente, Comercial e Societário, Mercado de Capitais, entre muitos outros.
A ITINEUROPA SAS tem sede em Toulouse, França. Prestamos serviços de tradução e interpretação, e de tradução ajuramentada (Francês para Português e Português para Francês).