A Oficina é uma grande cliente e parceira de traduções. Trabalhamos juntos há mais de 3 anos e sempre tivemos ótimos resultados. Eles são 100% confiáveis, experientes e profissionais. Recomendo fortemente a todos.
Tradução
Português-Inglês
Inglês-Português
Ensaios
Tratamento de Imagem Digital, Produção de Moda, Ilustração para Meios Digitais
Edição de Video, Realização de Cinema, Estudos sobre Cinema
Design, Criação de Espaços e Ambientes,
Consultoria Digital
Gestão e Produção de Conteúdo
2714-505 Sintra (Santa Maria e São Miguel, São Martinho e São Pedro de Penaferrim)10.5 km de Belas
Artista plástica e ilustradora há mais de 15 anos.
Como profissional de tatuagem permanente, posso realizar desenhos a pedido do cliente para uma imagem única.
Realizo Ilustração para livros, temática para festas e actividades, ou para decoração de merchandise
Encontro-me no meu último ano de licenciatura em Literatura e Edição. Tenho majors em Estudos Norte Americanos, Estudos Comparatistas e Edição. Possuo nível de Mestria (C2) em Inglês e a minha língua materna é o Português. Sou uma leitora ávida, e apaixonada por edição, em especial nos campos da ficção.
Licenciada e Mestre em Línguas e Relações Empresariais, especializada em língua Francesa. Tenho competências e experiência na tradução de documentos de várias áreas e edição de currículos. Trabalho na área de Sistemas de Informação para uma multinacional pelo que não pretendo encontrar um trabalho a full time mas sim um extra.
Sou professora de português e francês e o gosto por estas duas línguas permite-me estar à vontade em ambas. A gramática de ambas as línguas também me cativa.
Sou licenciada em Línguas, Literaturas e Culturas pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. A base da minha licenciatura foram as línguas com particular ênfase no Inglês e no Francês. Tenho um muito elevado nível de proficiência, especialmente a nível do Inglês, tanto falado como escrito.
Realizo traduções de Português, Espanhol e Inglês. Gosto de transmitir a mensagem original dos textos nas minhas traduções, de modo a conseguir da melhor maneira um texto idêntico ao original.
Jornalista e tradutora, já trabalhei para uma tradutora no Algarve e para uma agência de viagens de Málaga (Espanha). Garanto rigor, qualidade e respeito pelos prazos exigidos, assim como preços abaixo da média do mercado.
Sou licenciada em Multimédia pelas Belas Artes de Lisboa, e tenho mestrado em animação 3D concretizado em Barcelona. Mais tarde venho a completar um curso para tradutores no Instituto Espanhol de línguas, Lisboa.
Tendo vivido em Barcelona e em Londres, tive a oportunidade de melhorar as minhas línguas estrangeiras, adicionando mais conhecimentos aos já adquiridos academicamente.
Tanto a nível oral como escrito, penso ter as competências necessárias para fazer trazuções de Espanhol e Inglês.
Já fiz alguns trabalhos de tradução, porém não tenho acesso a eles. Deixo o link para o meu blog online, onde escrevo maioritariamente em Português e onde poderão apreciar o meu gosto pela escrita - http://
As áreas de tradução em que me especializei são fundamentalmente as de Direito (Lei), Finanças, Arquitetura e Construção, Ciências da Terra e Petróleo e Gás. Dentro da área de Direito tenho feito traduções de Direito Mineiro e Indústria Extrativa, tendo sido responsável pela tradução completa do Código Mineiro Angolano, Petróleo e Gás, Registos e Notariado, Urbanismo e Ambiente, Comercial e Societário, Mercado de Capitais, entre muitos outros.
A ITINEUROPA SAS tem sede em Toulouse, França. Prestamos serviços de tradução e interpretação, e de tradução ajuramentada (Francês para Português e Português para Francês).