A Oficina é uma grande cliente e parceira de traduções. Trabalhamos juntos há mais de 3 anos e sempre tivemos ótimos resultados. Eles são 100% confiáveis, experientes e profissionais. Recomendo fortemente a todos.
Editor Profissional de qualquer tipo de documento. Larga experiência em edição e revisão de texto, tendo sido responsável pela coordenação de diferentes tipos de projectos editorias, desde livros infantis, manuais escolares, livros técnicos, romances, poesia, biografias, fotobiografias, entre outros. Edição de conteúdos multimédia para professores: quiz, testes-rápidos, powerpoints. Revisão técnica e linguística especializada. Consultoria editorial e contactos com gráficas e outros profissionais do sector (designers, paginadores, documentalistas e ilustradores, por exemplo).
Durante muito tempo fui responsável pela coordenação de projectos relacionados com os livros infantis exclusivos do Pingo Doce, livros que, pela sua especificidade - a começar pelo PVP (preço de venda ao público), entre os 2,99 euros e os 3,99, obrigavam a um trabalho muito específico de coordenação, que ia desde a escolha do texto e passava pela ilustração e ainda pela escolha de formatos e tipologia de material de impressão final. Além destes projectos, coordenei ainda algumas colecções para o jornal Expresso, com tiragens médias de exemplares. Por outro lado, o facto de ter também trabalhado com Manuais escolares permitiu-me a adquirir fortes competências na edição e "construção" de página, já que estes livros exigem um constante equilíbrio na relação texto/imagem.
4
Revisor e editor de textos
1250-996 Campo de Ourique11 km de Queijas
Escritor freelancer| Transcritor| Transcritor Jurídico| Tradutor| SEO| Blogger
Sou escritora freelancer com uma boa versatilidade temática. SEO, Blogger, Ghostwriting, Transcritor e Transcritor Jurídico e Tradutora de Inglês-Português e Português-Inglês, de Francês-Português e Português-Francês, de Espanhol-Português e Português-Espanhol, escrita de artigos.
Tenho facilidade em elaborar projectos com muitas páginas, articuladas e sistematizadas, em curtos prazos e com prazos de entrega diminutos.
Facilidade em elaborar projectos em diversas temáticas, por exemplo na área jurídica, empreendedora, sociológica e psicológica na área da saúde, alimentação saudável, lifestyle, decoração, jardinagem e bem-estar.
Tradução
Português-Inglês
Inglês-Português
Ensaios
Tratamento de Imagem Digital, Produção de Moda, Ilustração para Meios Digitais
Edição de Video, Realização de Cinema, Estudos sobre Cinema
Design, Criação de Espaços e Ambientes,
Consultoria Digital
Gestão e Produção de Conteúdo
Tradução e Notariado de documentos, pessoais e gerais, português/inglês/espanhol línguas domínio, porém conhecedor e aprendiz de todas as outras línguas com ajuda de software.
Certificação se precisar para fins governamentais (são necessárias as originais)
Serviços de tradução ENG-PT, PT-ENG, FR-PT, PT-FR e ENG-FR.
Revisões.
Traduções certificadas.
Explicações de Inglês.
Aulas de Francês (iniciação).
Mais de 20 anos de experiência.
Passo recibos.
Editora de livros digitais, ebooks em formato html5 e ibookauthor para OS.
Tradução de inglês, português, espanhol e catalão. Correção de textos.
Redação de textos em espanhol e português: literários, ciencias sociais, história, cv, reports.
Escritora auto-publicada e autora do blog https://bastidoresdaescrita.wordpress.com/, dedico-me à produção de textos com qualidade e rigor. A minha voz escrita envolve o leitor no conteúdo. Determinada em ter uma carreira de freelancer; sou disciplinada, organizada e cumpridora de prazos.
Escrevo e produzo conteúdos que ajudam pessoas, marcas e empresas a contar a sua história, a gerar conversas em torno dos seus produtos e a inspirar os seus públicos.
→ Definição de estratégias que ajudem a atingir os objetivos de negócio, através da criação de alinhamentos e distribuição de conteúdos.
→ Produção de conteúdos para websites, blogues, lojas online, redes sociais e newsletters.
Possuo experiência na elaboração de textos para a imprensa, blogs, redes sociais online e para peças televisivas.
Possuo experiência na elaboração de textos científicos - livros, teses, artigos, etc.
Presto consultoria em língua portuguesa para a Porto Editora, com conhecimento na diferenciação do português escrito e falado no Brasil e em Portugal.
Estou disponível para a elaboração e correção de textos (em língua portuguesa escrita em Portugal ou no Brasil), transcrições, elaboração de guião para peças televisivas e locução em português falado no Brasil; produção de relatórios e consultoria em Migrações.
Bom dia,
Chamo-me Eva, sou Licenciada em Educação Básica e em Historia da Música, com grande experiência na educação de crianças devido a que trabalhei como professora de inglês como coordenadora pedagógica por três anos em uma escola de idiomas. Também trabalhei como professora de teoría musical e flauta transversal com grupos individuais e de grupo em diferentes escolas e faculdades de música. Além disso, sou espanhola e adoraria dar aulas de espanhol, básico ou avançado, pois acredito que aprender um idioma é uma porta aberta para a possibilidade de conhecer outra cultura, enriquecendo nossas habilidades de comunicação e estabelecendo novos desafios em nossas carreiras profissionais.
Minha metodologia é baseada na participação do aluno e no reforço positivo, para que o aluno esteja motivado a aprender, que as aulas sejam estruturadas de uma maneira divertida, dando importância à parte lúdica, mas tendo sempre em mente que as tarefas realizadas são eficazes no aprendizagem do aluno; recompensando o esforço que ele faz, e fazendo com que ele se sinta importante, parte do processo educacional e não um simple espectador.
Sou uma profissional empenhada, que se esforça diariamente em prol da aprendizagem dos alunos e gostaria de participar do seu projeto educacional.
Para mais informação, entre em contato comigo ligando.
Anexo meu currículo para que possam entrar em contato comigo quando necessário.
Cordialmente, Eva Zamora
A língua e a literatura portuguesas são o meu mundo. Dezassete anos a lecionar (novo acordo) Português/Língua Portuguesa em escolas públicas, tornam-me sensível a qualquer falha/lapso/erro. Prezo a honestidade e a qualidade. Sou competente.
Realizo traduções de Português, Espanhol e Inglês. Gosto de transmitir a mensagem original dos textos nas minhas traduções, de modo a conseguir da melhor maneira um texto idêntico ao original.
A JCM eiste em nome individual desde 1996 e oferece aos seus clientes uma experiência superior a 20 anos de estudos e estadias profissionais na Alemanha, com especializacao no tratamento de assuntos admnistrativos e burocráticos (ex. pensoes, seguros, reformas, etc.), com máxima eficácia e desempenho, a precos competitivos.
Profissional com vários anos de experiência como revisora, editora e tradutora em ambiente empresarial e escolar. Experiência em centros de investigação em Portugal e Angola.
Doutoramento em Ciências da Comunicação e experiência com tradução, revisão e edição de artigos científicos, trabalhos académicos e teses.
Acompanhamento permanente ao cliente desde a entrega do trabalho até à sua finalização e revisão posterior caso necessário. Comunicação constante e séria para esclarecimento de dúvidas.
Com a SOS Traduções, o seu projecto será realizado por pessoas profissionais com um vasto conhecimento de Português e Inglês. Temos à nossa disposição algumas das melhores ferramentas de suporte a tradução e preços competitivos.
Desde muito nova que aprender línguas faz parte da minha existência e, apesar de ter sido apenas em 2015 que conclui a minha licenciatura em tradução, foi em 2011 que me candidatei, com sucesso, aos meus primeiros projetos de tradução.
Já trabalhei com um pouco de tudo, desde auxiliares pessoais (cvs, cartas de apresentação, etc); documentos jurídicos, financeiros, médicos / área da saúde, arquitetura, etc.
No entanto, as minhas maior área de interesse é a cultura, o turismo, viagens e outros temas relacionados. Sou também uma defensora nata do vegetarianismo, da ecologia e da sustentabilidade, o que, juntando ao facto de ter sido uma peça fulcral no progresso de uma loja biológica em Lisboa - onde trabalhei durante três anos - tornei-me especialista em assuntos como a agricultura biológica, medicinas alternativas, os direitos humanos, do planeta e dos animais, além dos temas acima mencionados.
Sou uma pessoa organizada, naturalmente curiosa e atenta ao detalhe, o que facilita muito à rapidez e eficiência do meu trabalho.
Obrigada!
Professor/Formador profissional nas áreas de Língua, Portuguesa e Informática inicial, e Officce ( Texto, Excell, Power Point e Base de Dados, Blogs, Páginas Web e desenho).
Serviço de Guia ( Cultura e pontos de interesse) em Portugal.
Com mais de dez anos de experiência na área do ensino e formação de PLE e ELE, tradução e revisão de textos. Experiência profissional no estrangeiro (sete anos a viver e trabalhar em Madrid). Três anos de experiência em revisão de textos traduzidos (como tutora de alunos de tradução).
2760-999 Oeiras e São Julião da Barra, Paço de Arcos e Caxias6.6 km de Queijas
Somos um centro autorizado na preparação para a realização dos Exames da Cambridge University e do Instituto Cervantes. Somos também uma entidade certificada pela Dgert. Para além das aulas, temos serviço de traduções com certficação se necessário, como também tratamos de processos de candidatura para estudar no estrangeiro. Desde há 9 anos que oferecemos cursos de verão em Inglaterra e Estados Unidos em vários formatos. Somos muito mais que uma Escola de Línguas: Nós ajudamos a comunicar com o mundo!
Pesquiso, traduzo e crio documentos e textos originais em pouco tempo por preços imbatíveis para que possa, assim, usufruir do seu tempo e ter ainda assim os seus documentos/ trabalhos prontos.
Encontro-me no meu último ano de licenciatura em Literatura e Edição. Tenho majors em Estudos Norte Americanos, Estudos Comparatistas e Edição. Possuo nível de Mestria (C2) em Inglês e a minha língua materna é o Português. Sou uma leitora ávida, e apaixonada por edição, em especial nos campos da ficção.
Licenciada e Mestre em Línguas e Relações Empresariais, especializada em língua Francesa. Tenho competências e experiência na tradução de documentos de várias áreas e edição de currículos. Trabalho na área de Sistemas de Informação para uma multinacional pelo que não pretendo encontrar um trabalho a full time mas sim um extra.
Professora de ingles com formacao CELTA do Cambridge Assessment English. Método de ensino do Cambridge o aluno faz o trabalho e fala 80 a o0% do tempo de aula.
Sou recém-licenciada em Ciências da Linguagem (Linguística) pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, onde adquiri formação teórica e prática sobre várias vertentes da língua portuguesa, desde a sua origem ao seu desenvolvimento, realçando também as áreas científicas da Fonologia, Morfologia, Sintaxe, Semântica e Pragmática. Sendo que com esta formação desenvolvi capacidades de compreensão e produção, tanto oral como escrita portuguesas.
Considero-me uma profissional determinada e motivada, com uma enorme vontade em aprender e alcançar novos objetivos.
2800-000 Almada, Cova da Piedade, Pragal e Cacilhas11.8 km de Queijas
Revisão de trabalhos académicos e outros textos. Tradução e transcrição. Excelente qualidade!
Apoio na revisão de trabalhos académicos em todas as áreas de estudos.
. Trabalhos académicos;
. Recensões críticas, resenhas, resumos, sinopses;
. Relatórios de estágio, trabalhos de projecto;
. Teses e dissertações de mestrado e doutoramento;
. Papers, artigos científicos e ensaios.
Asseguro excelente qualidade de escrita em termos de lógica, clareza, fluência e rigor, sempre respeitando o sentido originalmente pretendido. Revisão minuciosa em termos de ortografia, pontuação e sintaxe.
Outros serviços:
Revisão e edição de texto/conteúdos para campanhas de marketing e comunicação, para comunicação interna, web sites, redes sociais e comunicação social.
Tradução inglês-português, francês-português, espanhol-português, italiano-português.
Possuo formação académica na área das Ciências Sociais e Humanas (Licenciatura e Mestrado, com Doutoramento em curso). Tenho também ampla experiência de 10 anos de investigação e produção escrita neste domínio, bem como na área editorial e de revisão de conteúdos. Excelente domínio da Língua Portuguesa, bem como do Inglês, do Francês, do Espanhol e do Italiano.
Jornalista e tradutora, já trabalhei para uma tradutora no Algarve e para uma agência de viagens de Málaga (Espanha). Garanto rigor, qualidade e respeito pelos prazos exigidos, assim como preços abaixo da média do mercado.
Presta serviços de transcrições paleográficas e pesquisa em arquivo desde Aptidão para fazer traduções de inglês para português e também correcção e edição de textos.
Sou licenciada em Multimédia pelas Belas Artes de Lisboa, e tenho mestrado em animação 3D concretizado em Barcelona. Mais tarde venho a completar um curso para tradutores no Instituto Espanhol de línguas, Lisboa.
Tendo vivido em Barcelona e em Londres, tive a oportunidade de melhorar as minhas línguas estrangeiras, adicionando mais conhecimentos aos já adquiridos academicamente.
Tanto a nível oral como escrito, penso ter as competências necessárias para fazer trazuções de Espanhol e Inglês.
Já fiz alguns trabalhos de tradução, porém não tenho acesso a eles. Deixo o link para o meu blog online, onde escrevo maioritariamente em Português e onde poderão apreciar o meu gosto pela escrita - http://