Realizo traduções de Português, Espanhol e Inglês. Gosto de transmitir a mensagem original dos textos nas minhas traduções, de modo a conseguir da melhor maneira um texto idêntico ao original.
Gestão executiva de todo o processo de edição de projetos editoriais diversos; criação e revisão de textos e de conteúdos gerais ou especializados; especialista em edição de manuais escolares e livros generalistas. Tradutor e revisor de traduções (e adaptação gramatical à língua portuguesa). Especialista em conteúdos de Ensino e em Ciências Sociais e Humanas.
Sou licenciada em Multimédia pelas Belas Artes de Lisboa, e tenho mestrado em animação 3D concretizado em Barcelona. Mais tarde venho a completar um curso para tradutores no Instituto Espanhol de línguas, Lisboa.
Tendo vivido em Barcelona e em Londres, tive a oportunidade de melhorar as minhas línguas estrangeiras, adicionando mais conhecimentos aos já adquiridos academicamente.
Tanto a nível oral como escrito, penso ter as competências necessárias para fazer trazuções de Espanhol e Inglês.
Já fiz alguns trabalhos de tradução, porém não tenho acesso a eles. Deixo o link para o meu blog online, onde escrevo maioritariamente em Português e onde poderão apreciar o meu gosto pela escrita - http://
A ITINEUROPA SAS tem sede em Toulouse, França. Prestamos serviços de tradução e interpretação, e de tradução ajuramentada (Francês para Português e Português para Francês).