transcritores - Carvalhos

Carvalhos, Porto16 transcritores perto de si

Contrate os melhores transcritores em Carvalhos

Transcrição é o processo de converter gravações de áudio ou vídeo em texto escrito ou eletrônico. Também é conhecida como transcrição de áudio e vídeo. Isso pode ser feito manualmente por uma pessoa que ouve a gravação e digita as palavras, ou automaticamente usando software de reconhecimento de fala. A transcrição é frequentemente utilizada para criar registros escritos de entrevistas, reuniões e outros conteúdos falados, e pode ser útil para criar legendas ou legendas para arquivos de áudio e vídeo. Os serviços de transcrição são realizados por profissionais chamados transcritores e ajudam a economizar tempo no processamento de textos, ditados por voz ou ditados digitais, legendagem de vídeos, entre outros. Eles podem envolver diferentes tipos de mídia: relatórios, chamadas telefônicas, mensagens de voz, correio, gravações de voz, ditados, manuscritos, etc. A transcrição ou retrancrição pode ser incluída como parte de um serviço de telesecretariado e terceirizada.
Elucidaletras - Associação - Inovacão Em Solidariedade
1
4400-234 Vila Nova de Gaia7 km de Carvalhos
Elevado nível de atenção aos contextos e especificidades do que é solicitado.
Profissional: Miguel Cruz
2
4000-234 Porto11.2 km de Carvalhos
Sou o Miguel e nasci na Suíça, onde vivi até aos 11 anos. O Alemão é, assim, a par do Português, a minha primeira língua. Sou licenciado em Línguas, Literaturas e Culturas (Bidisciplinar Inglês-Alemão) pela Faculdade de Letras da Universidade do Porto, pelo que sou fluente (nível C1) a ambas as línguas. Adicionalmente, recebi um certificado de nível C1 a Alemão, atribuído pelo Sprachlehrinstitut Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, na sequência do curso intensivo que realizei. Tenho experiência vasta em comunicação oral e escrita em Alemão, Inglês e Português, e realizo com frequência tradução de artigos académicos e outros textos. Encontro-me, desde 2018, a traduzir um livro (s/título) de Didi Schmidt, de Alemão para Português. Uma vez que dou aulas privadas e explicações de língua desde 2017, estou em contacto constante com as línguas alemã e inglesa.
Sara
3

Transcritor

4000-234 Porto11.2 km de Carvalhos
Ver o meu portefólio no site. Tenho feedbacks e exemplos de trabalho feito.
Ana Rodrigues
4

Transcritor

4099-013 Cedofeita, Santo Ildefonso, Sé, Miragaia, São Nicolau e Vitória12 km de Carvalhos
Com vasta experiência em revisão de texto e transcrição.
Read All, Translate Better
5
4000-234 Porto11.2 km de Carvalhos
Tradução profissional Inglês / Português / Inglês. Serviço rápido e eficiente de transcrições. Freelance Blogger nas áreas de Turismo e Viagens ; Técnicas de Mindfullness, Meditação, Reiki, Budismo.
Marlene
6

Transcritor

4000-234 Porto11.2 km de Carvalhos
Sou uma pessoa com uma vasta experiência profissional na área administrativa e de liderança. Tenho grande facilidade de adaptação e aprendizagem. Crio empatia e boas relações de trabalho sem grande esforço. Gosto de me relacionar com o público e organizar planos de trabalho. Adapto me facilmente a tudo que esteja relacionado com comunicação e pessoas. Adoro escrever, realizar pesquisas e aprofundar assuntos de interesse geral. Adoro desafios e gosto de superar dificuldades. Tenho um bom nível de inglês tanto escrito como oral, bons conhecimentos de francês e espanhol. E estou sempre disposta a aprender.
Susana Lima
7

Transcritor

4000-234 Porto11.2 km de Carvalhos
Areas of expertise: Translation Portuguese-English, academic and scientific writing (health and biological sciences), data entry and analysis; Languages: English (C1 level) and Portuguese (Mother language);
Freelancer
8

Transcritor

4099-013 Cedofeita, Santo Ildefonso, Sé, Miragaia, São Nicolau e Vitória12 km de Carvalhos
Tradutora e revisora de textos (EN, FR, PT>ES) com mais de dois anos de experiência. TRAD até 3,000 palavras/dia. REV até 10,000.
Maria Leite
9

Transcritor

4000-234 Porto11.2 km de Carvalhos
Edição e revisão de texto para diversos conteúdos e linguagens.
Larissa Silva
10

Transcritor

4000-234 Porto11.2 km de Carvalhos
Experiência (que pode ser comprovada) en diversos textos, com diferentes tematicas!
Pedro Gomes
11

Transcritor

4000-234 Porto11.2 km de Carvalhos
Tenho mais de dez anos de experiência na área de Tradução de Português/Inglês, nomeadamente, nas seguintes áreas técnicas: Software, Química, Engenharia Mecânica, Telecomunicações, Recursos Humanos e Formação, Turismo, Automóvel, Marketing, Energias Renováveis, entre outras. Além de tradução técnica, faço igualmente legendagem. Conto ainda com o software SDL Trados Studio 2017 Freelance Plus e o software de legendagem Spot.
Sílvia Matos
12

Transcritor

4000-234 Porto11.2 km de Carvalhos
Bachelor of Arts (BA), Português/ Chinês, Language, Culture and Translation Studies Masters in Translation and Language Services (German, Portuguese, English) My Services: - Translation (PT-DE-ENG) - Transcription (PT-DE-ENG) - Proofreading (German)
Ana Monteiro - Agência Literária
13
4000-234 Porto11.2 km de Carvalhos
Revisão e edição de texto. Consultoria editorial. Representação e acompanhamento de escritores.
Dulce Montes
14

Transcritor

4000-234 Porto11.2 km de Carvalhos
Sou proficiente na língua inglesa e posso garantir a compreensão e qualidade do produto final
Lisa Oliveira
15

Transcritor

4000-234 Porto11.2 km de Carvalhos
Faço revisão linguística e tradução inglês-português.
Patrícia Gomes
16

Transcritor

4000-234 Porto11.2 km de Carvalhos
A minha paixão é a escrita e a leitura que ela oferece. Desde a técnica à ficcionada.

Treinamento e educação para se tornar um transcritor

Não há um treinamento específico para se tornar um transcritor, mas é útil ter conhecimento em ortografia, gramática, vocabulário, além de uma boa habilidade de escuta e atenção aos detalhes, não mencionando uma boa cultura geral e leitura rápida. A maioria dos transcritores possui um diploma do ensino médio, embora alguns tenham um diploma universitário em um campo relacionado, como linguística ou tradução. Muitos transcritores também passaram por um treinamento específico em transcrição para adquirir as habilidades necessárias para essa profissão, como desenvolver uma boa velocidade de digitação, estudar braille, aprender legenda para surdos e deficientes auditivos ou usar um pedal, estudar transcrição literal ou taquigrafia (um método de escrita para transcrição fonética), entre outros. Em relação à educação, não há um diploma específico necessário para se tornar um transcritor de áudio. No entanto, para praticar essa profissão, é geralmente recomendável ter um bom comando do idioma em que a transcrição é feita, bem como boas habilidades de escuta. Além disso, pode ser útil passar por um treinamento em transcrição, que pode ser fornecido por escolas de jornalismo, secretariado ou tradução, ou como educação continuada. Esses cursos geralmente podem ser ministrados como cursos de diploma ou como cursos não-diploma, dependendo das necessidades e interesses de cada indivíduo. Deve-se observar que existem vários tipos de transcrição, que variam dependendo de como são realizadas e do tipo de conteúdo que está sendo transcrito. Aqui estão alguns exemplos de tipos de transcrição: - Transcrição literal: esta é uma transcrição palavra por palavra, que inclui todas as pausas, hesitações, onomatopeias, risos, tiques, repetições e gagueira da pessoa que está falando. - Transcrição inteligente: esta é uma transcrição que exclui pausas, hesitações e gagueira, a fim de tornar o texto mais legível e fácil de entender. - Transcrição resumida: esta é uma transcrição que resume os principais pontos de uma gravação de áudio ou vídeo, excluindo detalhes não essenciais. - Transcrição reformulada: esta é uma transcrição que usa as habilidades de escrita do transcritor para reformular as declarações feitas. - Transcrição médica: esta é uma transcrição de gravações de áudio ou vídeo de consultas médicas, que devem ser precisas e em conformidade com os padrões médicos atuais. - Transcrição legal: esta é uma transcrição de gravações de áudio ou vídeo usadas em um contexto legal, como julgamentos ou depoimentos. Essas transcrições devem ser precisas e em conformidade com os padrões legais atuais. - Transcrição inversa: esta é uma transcrição oral que consiste em criar um documento de áudio a partir de um texto.

O escopo do trabalho de um transcritor.

Os transcritores podem trabalhar para empresas com base em suas habilidades e interesses, mas também podem trabalhar como freelancers para oferecer seus serviços a clientes individuais ou profissionais. Quem precisa de transcrição? A transcrição pode ser usada em vários campos, como medicina, justiça, música, ciências da vida, etc. Na medicina, por exemplo, a transcrição pode ser usada para registrar notas de consulta médica, resultados de exames, etc. No campo da justiça, a transcrição pode ser usada para registrar depoimentos de testemunhas, confissões de suspeitos, etc. No campo da música, a transcrição pode ser usada para registrar composições musicais em notação padrão. A transcrição também pode ser muito útil para pessoas com deficiência auditiva (surdas ou com dificuldade de audição). De fato, a transcrição permite que gravações de áudio sejam convertidas em formato escrito ou legendado, tornando discursos e conversas mais fáceis de entender para pessoas com dificuldades de audição (surdas e com dificuldades de audição). A transcrição também pode ser usada para criar transcrições de conferências, reuniões, documentos legais (testamentos, certidões de casamento, atas...) ou outros eventos gravados para facilitar o acesso a essas gravações para pessoas com deficiência auditiva. Existem várias etapas a seguir para transcrever corretamente um arquivo de áudio e um arquivo de texto. Em primeiro lugar, é importante ter uma gravação sonora com boa qualidade de som (preferencialmente som estéreo), sem ruído de fundo ou distorção. Em seguida, é recomendável ouvir a gravação várias vezes para entender completamente o que foi dito e anotar quaisquer palavras ou expressões problemáticas. Também é aconselhável usar um dicionário ou glossário para evitar possíveis erros de ortografia ou sintaxe, especialmente com termos técnicos. Uma vez que a gravação foi completamente transcrita, é importante revisar a transcrição para corrigir quaisquer erros e verificar a coerência do texto. Por fim, é recomendável que a transcrição seja revisada por uma terceira pessoa para garantir que esteja correta e compreensível.

Por que transcrever?

Existem várias razões pelas quais um indivíduo ou uma empresa pode buscar os serviços de um transcritor. Em primeiro lugar, a transcrição permite a preservação de gravações de áudio em forma escrita ou digital, facilitando o armazenamento e recuperação no futuro. Além disso, a transcrição pode converter dados de áudio em um formato que pode ser facilmente analisado ou manipulado por um computador. Isso pode ser útil em pesquisas para extrair informações de gravações de conversas ou discursos. A transcrição também pode ser usada em campos como medicina ou justiça para facilitar a comunicação entre profissionais e garantir a precisão das gravações, incluindo transcrição jurídica, transcrição médica, transcrição judicial, transcrição acadêmica, etc. Além da transcrição de áudio e vídeo, um transcritor também pode fornecer serviços de transcrição de texto. O que é transcrição de texto? Envolve a conversão de texto escrito em outro formato, geralmente áudio ou vídeo. Isso pode ser útil em situações em que é mais fácil ler o texto em voz alta em vez de silenciosamente, por exemplo, para pessoas com dificuldades de leitura ou quando é melhor ouvir em vez de ler, como em um veículo em movimento. A transcrição também pode ser usada para criar transcrições de conferências, reuniões ou outros eventos gravados, tornando fácil para as pessoas revisar essas gravações posteriormente. Vários formatos são suportados automaticamente ou manualmente: formato swf, formatos de áudio (mp3, formato wav...), formatos de vídeo (principalmente formato MP4), etc. Contratar um transcritor profissional economiza uma quantidade significativa de tempo, pois eles garantem a qualidade dos textos transcritos sem erros de sintaxe, com boa formatação, etc. É totalmente possível fazer transcrição de texto ou oral por conta própria com as ferramentas certas (microfone, gravador, software de transcrição, player de áudio, fitas, editor de texto, pedais...), mas pode ser demorado, pois transcrever uma hora de gravações equivale a várias horas de trabalho. É recomendável procurar os serviços de um transcritor profissional para uma transcrição precisa, matizada e revisada.

Como encontrar um transcritor?

Para encontrar um transcritor ou especialista em transcrição completa, textual, resumida, inteligente ou outra, você pode recorrer a um diretório profissional online como o StarOfService. Muitos profissionais estão disponíveis lá para atender todas as demandas a fim de realizar um trabalho de transcrição.

As tarifas de um transcritor.

As tarifas de um transcritor podem variar dependendo de vários fatores, como a qualidade e velocidade da transcrição, o nível de dificuldade da gravação a ser transcrita (gravação de som de qualidade ruim, gravação em cassete, texto de áudio com rangidos), o comprimento da gravação e quaisquer requisitos de formatação ou formatação. Em geral, as taxas podem variar de algumas dezenas de euros para uma transcrição curta a várias centenas de euros para transcrições mais longas ou complexas. Os transcritores podem, então, cobrar com base em horas de gravação, horas de trabalho ou quantidade de texto transcrita produzida.

Como escolher corretamente um transcritor?

Para escolher um transcritor de forma eficaz, é importante considerar vários critérios. Em primeiro lugar, é preciso garantir que o transcritor tenha as habilidades e experiência necessárias para transcrever com precisão a gravação que será confiada a ele. É possível verificar suas credenciais ou solicitar amostras do trabalho anterior para ter uma ideia do seu nível de qualidade. Em segundo lugar, é preciso garantir que o transcritor seja profissional e confiável e que seja fácil se comunicar com ele para discutir os detalhes da tarefa em questão. Por fim, é importante discutir as taxas e os termos de pagamento para garantir que você concorde com esses pontos antes de confiar o trabalho a ele.

Perguntas para fazer a um transcritor durante o primeiro contato.

- Pode me falar sobre sua experiência como transcritor(a)? - Você tem alguma referência ou amostras de trabalhos anteriores que eu possa revisar? - Que tipos de gravações você normalmente transcreve? - Você está disponível para transcrever minha gravação dentro do prazo que eu forneci? - Você pode me fornecer um orçamento para transcrever minha gravação, levando em consideração suas características (duração, nível de dificuldade, requisitos de formatação)? - Quais são suas tarifas e que métodos de pagamento você oferece? - Você pode garantir a confidencialidade das informações contidas na gravação que vou te confiar? - Como vamos nos comunicar durante o processo de transcrição (por telefone, e-mail, chat online)?

NA

NA